subjetivook
septiembre 27, 2019

Una mala novela

En las malas novelas, los narradores suelen abusar a la hora de explicar al personaje más allá de sus hechos, que son los que deberían ir describiendo a cada uno a lo largo de la historia. A menudo, estas explicaciones son redundantes e innecesarias. E incluso contradictorias, y a no ser que el narrador busque intencionadamente que sospechemos de él –como, entre otros, Nabokov solía buscar– esta divergencia suele ser síntoma inequívoco de fracaso narrativo. Pero esto ocurre también –sobre todo– en la vida real: pocas veces la imagen que tenemos de nosotros mismos se corresponde con todos y cada uno de nuestros hechos cotidianos. No somos mezquinos, pero podemos cometer mezquindades. Si no, no habría habido que inventar las instituciones correctoras y punitivas, ni habríamos sentido la necesidad del perdón, ni hablaríamos de redención o de expiación. Somos seres imperfectos, presa de nuestras contradicciones e impulsos atávicos. Por eso, la sana sospecha hacia uno mismo es clave de bóveda de la convivencia, o síntoma de civilización.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

About Antonio García Maldonado

Antonio García Maldonado (Málaga, 1983), es analista y consultor, editor y ocasional traductor. Ha sido asesor político y escritor de discursos del presidente Pedro Sánchez durante su primer Gobierno, entre junio de 2018 y julio de 2019. Actualmente es asesor en el Gabinete del Presidente del Senado de España, donde trabaja como discursista para el filósofo Manuel Cruz. Ha sido analista jefe del servicio de riesgo-país de la consultora internacional LLORENTE & CUENCA, además de consultor en América Latina, región en la que ha vivido intermitentemente los últimos años. Fue Business Intelligence Manager de la consultora The Search Group, en su sede central en Belgrado. Es crítico de libros de no ficción de El Cultural del diario El Mundo, donde también escribe como analista de política internacional. Ha colaborado o colabora con regularidad en EL PAÍS, Letras Libres, The Objective y El Asombrario. Es también editor externo en el Grupo Planeta y redactor de informes en la editorial Acantilado. Ha traducido, entre otros, a Francis Fukuyama, Jonathan Haidt, Bob Woodward, al marqués de Sade, a William Kotzwinkle, a H.D. Thoreau o a Norman Mailer, cuyo libro 'Miami y el sitio de Chicago', prologó. Ha prologado la reciente edición de 'Viaje a la aldea del crimen', de Ramón J. Sender. Fue traductor becado del Colegio Internacional de Traductores Literarios de Francia, en Àrles. Antes de eso, fue librero y se licenció en Economía.

Category

Artículos

Tags